[instaviz-users] Instaviz localization into Japanese

Jaap van Ees jvanees at gmail.com
Mon Dec 15 00:48:19 CST 2008


Back would ben "Achter" in Dutch

Verstuurd vanaf mijn iPhone

Op 15 dec 2008 om 00:39 heeft Glen Low <glen.low at pixelglow.com> het  
volgende geschreven:\

> Thanks for you enthusiasm, k-tetsuro, Jaap and Mirko. I'm always on  
> the lookout for more and better localizations. I'm away from my  
> development machine at the moment, having taken a short trip to  
> Singapore to see the folks. When I get back on Tuesday, I'll send  
> out the latest localizable strings.
>
> Meanwhile I'm hoping to include background color support on 1.1. The  
> label for this will be "back", being a short form for "background".  
> Can I get translations of this for the other languages too?  
> (Portuguese, Spanish, French etc.)
>
> I'll probably need a translation of the main App Store text, I'll  
> organize to send the file around on Tuesday too.
>
> Thanks for buying and welcome to all the new subscribers!
>
> Sent from my iPod
>
> On 14/12/2008, at 8:34 AM, ktetsuro <youreyesonly1984 at hotmail.com>  
> wrote:
>
>> On Dec 13, 2008, at 11:07 AM, Daniel wrote:
>>
>> > On Dec 13, 2008, at 10:44 AM, 安 wrote:
>> >
>> > > The following is my translations.
>> >
>> > > I'm sorry but I'm poor in English and convention of programming,
>> > > so there is probably incorrect translation due to my  
>> misconception
>> > > (especially in "Export")...
>> >
>> >
>> > Export の意味は、グラフをセーバ仁鶴くこと出す。 
>> それでは、「書
>> > き出す」を使ってもいいですか。
>> >
>> > Export is used to mean "write the graph out to the server." My  
>> usual
>> > glossary
>> > suggests 書き出す as being a translation for this usage. Does
>> > that make sense?
>>
>> Yes, of course, "書き出す(kakidasu)" is a translation of "expor 
>> t".
>> But, what I meant to say is that words and terms about export  
>> functionalities
>> is probably mistranslated in my suggests.
>>
>> "エクスポート(ekusupouto)" is a transliteration of "export",
>> and , as computer terms, is more commonly used than "書き出す" .
>>
>> k-tetsuro
>> 「ブリーフケースからお引越し」無料25GBのファイ 
>> ル保存サービス Hotmail ユーザーなら、すぐに利用可 
>> 能です!
>> _______________________________________________
>> instaviz-users mailing list
>> instaviz-users at pixelglow.com
>> http://lists.pixelglow.com/listinfo/instaviz-users
> _______________________________________________
> instaviz-users mailing list
> instaviz-users at pixelglow.com
> http://lists.pixelglow.com/listinfo/instaviz-users
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mailman-mail5.webfaction.com/pipermail/instaviz-users/attachments/20081215/eb03950f/attachment.html 


More information about the instaviz-users mailing list